Правильное построение предложений. Как правильно составить предложение

В русском языке порядок слов (точнее, порядок членов предложения) считается свободным. Это значит, что в предложении нет строго закрепленного места за тем или иным его членом. Например, предложение, состоящее из пяти знаменательных слов: Редактор вчера внимательно прочитал рукопись – допускает 120 вариантов в зависимости от перестановки членов предложения.

Различаются п р я м о й п о р я д о к слов, определяемый типом и структурой предложения, способом синтаксического выражения данного члена предложения, его местом среди других слов, которые непосредственно с ним связаны, а также стилем речи и контекстом, и о б р а т н ы й
п о р я д о к, являющийся отступлением от обычного порядка и выполняющий чаще всего функцию
и н в е р с и и, т. е. стилистического приема выделения отдельных членов предложения путем их перестановки. Прямой порядок характерен для научной и деловой речи, обратный широко используется в произведениях публицистических и литературно-художественных; особую роль обратный порядок играет в разговорной речи, имеющей свои типы построения предложений.

Определяющим фактором расположения слов в предложении является целенаправленность высказывания, его коммуникативное задание. С ним связано так называемое а к т у а л ь н о е ч л е н е н и е высказывания, которое предполагает движение мысли от известного, знакомого к неизвестному, новому: первое (основа высказывания) обычно заключено в начальной части предложения, второе (ядро высказывания) – в его конечной части. Ср.:

1) 12 апреля 1961 года состоялся полёт Ю . А . Гагарина в космос, первый в истории человечества (исходной точкой, основой высказывания является указание на дату, т. е. сочетание 12 апреля 1961 года , а ядром высказывания – остальная часть предложения, которая логически подчеркивается);

2) Полёт Ю . А . Гагарина в космос, первый в истории человечества, состоялся 12 апреля 1961 года (основой высказывания является сообщение об историческом полете Ю. А. Гагарина, а ядром высказывания – указание на дату, которое логически подчеркивается).

§ 178. Место подлежащего и сказуемого

  1. В п о в е с т в о в а т е л ь н ы х предложениях подлежащее обычно предшествует сказуемому, например: Провода тянулись от дерева к дереву… (Ажаев); Кое-кто уходил из деревни на заработки… (Гладков); Земля вращается вокруг Солнца .

    Взаимное расположение подлежащего и сказуемого может зависеть от того, обозначает ли подлежащее определенный, известный предмет или, наоборот, предмет неопределенный, неизвестный. Ср.: Поезд пришёл (определенный). – Пришёл поезд (неопределенный, какой-то).

    Обратный порядок главных членов предложения (сначала сказуемое, потом подлежащее) является обычным в следующих случаях:

    Постановка подлежащего впереди сказуемого в подобных случаях встречалась в старых текстах, например: – Скажи мне, кумушка, что у тебя за страсть кур красть? – крестьянин говорил лисице, встретясь с нею (Крылов); – Дедушку знаешь, мамаша? – матери сын говорит (Некрасов); учитывается и ритм стиха;

    3) в предложениях, в которых подлежащее обозначает отрезок времени или явление природы, а сказуемое выражено глаголом со значением бытия, становления, протекания действия и т. д., например: Прошло сто лет… (Пушкин); Пришла весна (Л. Толстой); Была лунная ночь (Чехов);

    4) в описаниях, в рассказе, например: Поёт море, гудит город, ярко сверкает солнце, творя сказки (Горький);

    5) в качестве стилистически заданного приема и н в е р с и и, с целью логического выделения одного из главных членов предложения, например: Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (А. Коптяева).

    При постановке обстоятельственных слов в начале предложения подлежащее часто стоит после сказуемого, например: С улицы доносился шум… (Чехов). Однако встречается в этих условиях и прямой порядок главных членов предложения, например: К базе Уваров и Анна подъехали в самое жаркое время дня (А. Коптяева).

  2. В в о п р о с и т е л ь н ы х предложениях сказуемое часто предшествует подлежащему, например: Не заступятся ли за меня дедушка али тётушка? (Пушкин); Так отдам ли я тебе эту волюшку, дорогую, короткую? (А. Н. Островский).
  3. В п о б у д и т е л ь н ы х предложениях местоимения-подлежащие, предшествующие глаголу-сказуемому, усиливают категоричность приказания, совета, побуждения, а следуя за сказуемым, они смягчают тон приказания. Ср.: Ты у меня пикни только (А. Н. Островский). – Не сокрушай ты меня, старуху (Тургенев).
  4. В разговорной речи связка часто ставится на первое место, например: Был я молодым, горячим, искренним, неглупым… (Чехов).
  5. Постановка именной части сказуемого впереди подлежащего служит целям инверсии, например: Загадочны и потому прекрасны тёмные чащи лесов, глубины морей; загадочен крик птицы и треск лопнувшей от теплоты древесной почки (Паустовский).

    Средством выделения сказуемого служит также постановка именной части перед связкой, например: …Оба голодные остались (Л. Толстой); Бор глухим, сумрачным стал (Сейфуллина). То же в составном глагольном сказуемом при постановке инфинитива перед вспомогательным глаголом, например: Так ты, что же, и сеять не думал? (Шолохов).

§ 179. Место определения в предложении

  1. С о г л а с о в а н н о е определение обычно ставится впереди определяемого имени существительного, например: интересный сюжет, контрольная вычитка, проверенные цитаты, третье издание, наше издательство .

    Постановка согласованного определения после определяемого существительного служит целям инверсии, например: Со всех сторон горы неприступные (Лермонтов).

    Постпозитивное определение (т. е. определение, стоящее после определяемого слова) часто встречалось в произведениях писателей и поэтов XIX в., например: На меня она имела влияние сильное (Тургенев); Участие и любовь непритворные видны были на лице Анны (Л. Толстой); Белеет парус одинокий в тумане моря голубом (Лермонтов); Есть в осени первоначальной короткая, но дивная пора… (Тютчев).

    Обычны постпозитивные определения, относящиеся к имени существительному, повторяющемуся в данном предложении, например: Это представление о рефлексе, конечно, представление старое… (акад. И. П. Павлов); Воропаев вспомнил свою первую встречу с Горевой – встречу удивительную и редкую по своеобразной фронтовой красоте (Павленко). Ср. в публицистической и деловой речи: Такие планы, планы смелые и оригинальные, могли возникнуть только в наших условиях; Это решение, безусловно, решение неправильное, и подлежит отмене .

    В речи стилизованной постпозитивные определения придают рассказу характер народного повествования; ср. у Неверова: Вышел месяц ночью тёмной, одиноко глядит из чёрного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние .

    Определения, выраженные притяжательными местоимениями, находясь в положении после определяемого существительного, могут придавать высказыванию экспрессивную окраску, например: Я помню руки твои с того мгновения, как я стал сознавать себя на свете .

    В нейтральных стилях нередки постпозитивные определения, выраженные указательными местоимениями, например: Полустанок этот… был обнесён двойным валом из толстых сосновых брёвен (Казакевич).

    Средством смыслового выделения определения служит:

    а) его обособление, например: Люди же, изумлённые, стали как камни (Горький);

    б) отрыв определения от определяемого существительного, например: Редкие в пепельном рассветном небе зыбились звёзды (Шолохов).

    Обособленное определение обычно постпозитивно, например: публикация писем, поступивших в редакцию; выставка картин, выдвинутых на соискание премии . Постановка таких распространенных определений (без их обособления) впереди определяемого слова воспринимается как своего рода инверсия; ср.: публикация поступивших в редакцию писем; выставка выдвинутых на соискание премии картин .

  2. При наличии нескольких согласованных определений порядок их расположения зависит от морфологического их выражения:

    1) определения, выраженные местоимениями, ставятся впереди определений, выраженных другими частями речи, например: в этот торжественный день, наши дальнейшие планы, все замеченные опечатки, каждый четвёртый вторник . Постановка определений-местоимений после определений-прилагательных является инверсией, например: В утренний этот серебристо-опаловый час спал весь дом (Федин); Танкист боролся с медленной своей и долгой болью (Л. Соболев);

    2) определительные местоимения предшествуют другим местоимениям, например: все эти поправки, каждое ваше замечание . Но местоимение самый ставится после указательного местоимения, например: эти же самые возможности, тот же самый случай ;

    3) определения, выраженные качественными прилагательными, ставятся впереди определений, выраженных относительными прилагательными, например: новый исторический роман, тёплое шерстяное бельё, светлый кожаный переплёт, поздняя осенняя пора ;

    4) если неоднородные определения выражены одними качественными прилагательными, то ближе к определяемому существительному ставится то из них, которое обозначает более устойчивый признак, например: огромные чёрные глаза, приятный лёгкий ветерок, интересная новая повесть ;

    5) если неоднородные определения выражены одними относительными прилагательными, то, как правило, они располагаются в порядке восходящей смысловой градации (от более узкого понятия к более широкому), например: ежедневные метеорологические сводки, антикварные бронзовые изделия, специализированный книжный магазин .

  3. Н е с о г л а с о в а н н о е определение ставится после определяемого существительного, например: заключение специалиста, книга в кожаном переплёте, роман с продолжением . Но определения, выраженные личными местоимениями в роли притяжательных, стоят впереди определяемого слова, например: его возражения, их заявления .

    Постановка несогласованного определения, выраженного существительным, впереди определяемого слова является инверсией, например: средней величины медведь (Гоголь); генерала Жукова дворовый (Чехов).

    Препозитивные несогласованные определения, т. е. стоящие впереди определяемого слова, закрепились в некоторых устойчивых оборотах, например: часовых дел мастер, гвардии старший лейтенант, добрейшей души человек .

    Согласованные определения обычно предшествуют несогласованным, например: высокая красного дерева кровать (Л. Толстой); старые табачного цвета глаза (Сергеев-Ценский). Но несогласованное определение, выраженное личным местоимением с притяжательным значением, обычно предшествует согласованному определению, например: его последнее выступление, их возросшие запросы .

§ 180. Место дополнения в предложении

  1. Дополнение обычно следует за управляющим словом, например: вычитать рукопись, исправление опечаток, готовы к набору .

    Дополнение (чаще всего прямое), выраженное местоимением (личным, неопределенным), может предшествовать управляющему слову, не создавая инверсии, например: Книга мне понравилась; Это зрелище его поразило; Мать что-то заметила в выражении лица дочери; Я вам рад .

    Постановка дополнения впереди управляющего слова обычно имеет характер инверсии, например: Аптекаршу, быть может, увидим (Чехов); Душа к высокому тянется (В. Панова). Ср. в живой разговорной речи: Вас кто-то спрашивает; Всех своих друзей позабыли; А телевизор вы можете починить?

    Обычна препозиция дополнения со значением лица в безличных предложениях, например: Ему нужно поговорить с вами; Сестре нездоровится; Всем хотелось отдохнуть .

  2. При наличии нескольких дополнений, относящихся к одному управляющему слову, возможен различный порядок слов:

    1) обычно прямое дополнение предшествует другим дополнениям, например: Возьмите рукопись у корректора; Обсудите вопрос со своими сотрудниками; Вошедший подал руку всем присутствующим ;

    2) косвенное дополнение л и ц а, стоящее в дательном падеже, обычно предшествует прямому дополнению п р е д м е т а, например: Сообщите нам свой адрес; Мать подарила ребёнку красивую игрушку; Эта женщина спасла Бекишеву жизнь… (В. Панова).

    Точно так же родительный падеж со значением действующего лица (несогласованное определение) предшествует другому падежу (в роли дополнения), например: приезд сына к родителям, памятная записка автора для редактора .

  3. Прямое дополнение, совпадающее по форме с подлежащим, ставится, как правило, после сказуемого, например: Мать любит дочь; Весло задело платье; Лень порождает беспечность; Суды защищают законы . При перестановке подлежащего и дополнения меняется смысл предложения (Дочь любит мать; Платье задело весло ) или возникает двусмысленность (Беспечность порождает лень; Законы защищают суды ). Иногда в подобных случаях инверсии сохраняется нужный смысл, вытекающий из лексического значения названных членов предложения (Велосипед разбил трамвай; Солнце закрыло облако ), но правильное понимание таких предложений несколько затрудняется, поэтому рекомендуется или сохранять прямой порядок слов, или действительный оборот заменять страдательным (Велосипед разбит трамваем; Солнце закрыто облаком ).

§ 181. Место обстоятельств в предложении

  1. Обстоятельства о б р а з а д е й с т в и я, выраженные наречиями на -о, -е , обычно ставятся впереди глагола-сказуемого, например: Перевод точно отражает содержание оригинала; Мальчик вызывающе смотрел на нас; Гаврюшка густо покраснел и бурно запротестовал… (Гладков); Вокзал быстрее и быстрее уплывал назад… (Г. Николаева); Мостовая гладко белела (Антонов).

    Некоторые наречия, сочетающиеся с немногими глаголами, ставятся после них, например: идти шагом, лежать ничком, пройтись босиком, упасть навзничь, ходить пешком .

    Обычно постпозитивны обстоятельства образа действия, выраженные именем существительным в наречном значении, например: разбегаться волнами, расходиться кругами .

    Место обстоятельства образа действия может зависеть от наличия или отсутствия в предложении других второстепенных членов; ср.: Альпинисты шли медленно . – Альпинисты медленно шли по крутой тропинке .

    Средством смыслового выделения обстоятельства образа действия или меры и степени является постановка их в начале предложения или отрыв от слов, к которым они примыкают, например: Тщетно Григорий старался увидеть на горизонте казачью лаву (Шолохов); Дважды пережил такое чувство Никита (Федин); Да, мы дружны были очень (Л. Толстой).

  2. Препозитивны обстоятельства м е р ы и с т е п е н и, например: Диктор дважды повторил приведённые в тексте цифры; Директор очень занят; Рукопись вполне подготовлена к набору .
  3. Обстоятельство в р е м е н и обычно предшествует глаголу-сказуемому, например: За ужином разговаривали мало (Тургенев); Через месяц Беликов умер (Чехов); По вечерам доктор оставался один (В. Панова).

    Нередко, однако, обстоятельство времени бывает постпозитивно, что способствует его смысловому выделению, например: Сестра поднялась рано; Я пришёл до рассвета .

  4. Обстоятельство м е с т а обычно препозитивно, причем часто стоит в начале предложения, например: На фабрике было неспокойно… (Горький); С запада шла туча (Шолохов).

    Если обстоятельство места стоит в начале предложения, то часто непосредственно за ним следует сказуемое, а потом уже подлежащее, например: Справа подымалось белое здание больницы… (Гаршин); Отовсюду неслись незнакомые запахи трав и цветов… (Серафимович). Однако в этих условиях возможен и прямой порядок главных членов предложения, например: Над седой равниной моря ветер тучи собирает (Горький).

    Постановка обстоятельства места после сказуемого является нормой в тех сочетаниях, в которых наличие обстоятельства необходимо для полноты высказывания, например: Дом находится на окраине города; Родители его постоянно живут на юге .

    Если в предложении имеются обстоятельство времени и обстоятельство места, то обычно они ставятся в начале предложения, причем на первом месте стоит обстоятельство времени, а на втором – обстоятельство места, например: Завтра в нашем городе ожидается тёплая погода без осадков; К вечеру в доме всё успокоилось . Постановка рядом двух обстоятельств подчеркивает их смысловую роль в предложении. Возможно и другое их размещение: на первом месте ставится обстоятельство времени, затем подлежащее, за ним сказуемое и, наконец, обстоятельство места и другие члены предложения, например: В начале апреля река вскрылась на всём своём протяжении; Вчера я встретил на улице своего старого друга .

  5. Обстоятельства п р и ч и н ы и ц е л и чаще стоят впереди сказуемого, например: По случаю волнения на море пароход пришел поздно (Чехов); Две девушки от страха плакали (В. Панова); Мужик с сумою на спине… для смеху подтолкнул другого плечом (Малышкин).

    Постановка названных обстоятельств после глагола-сказуемого обычно приводит к их смысловому выделению, например: Она проснулась от страха; Он не ходит на работу якобы из-за болезни; Электричка отправлена в депо на годовой ремонт .

§ 182. Местоположение вводных слов, обращений, частиц, предлогов

  1. Не являясь членами предложения, вводные слова свободно располагаются в нем, если относятся к предложению в целом; ср.: Казалось, он уснул . – Он, казалось, уснул . – Он уснул, казалось .

    Вместе с тем следует отметить, что смысловая нагрузка вводного слова в приведенных вариантах неодинакова: в большей степени она отмечается в первом из них, где в начале предложения слово казалось по значению приближается к простому предложению в составе бессоюзного сложного предложения; последние два варианта равноценны.

    Если вводное слово по смыслу связано с отдельным членом предложения, то оно ставится рядом с ним, например: Стала появляться настоящая птица, дичь, по выражению охотников (Аксаков); Наше ветхое судёнышко наклонилось, зачерпнулось и торжественно пошло ко дну, к счастью, на неглубоком месте (Тургенев).

    Не следует ставить вводное слово между предлогом и тем словом, которым предлог управляет, например: «Дело находилось в, казалось бы, верных руках» (вместо: Дело находилось, казалось бы, в верных руках ).

  2. Обращения также свободно располагаются в предложении, однако для смыслового и интонационного их выделения не безразлично место, занимаемое ими в предложении: обращение, стоящее в начале или в конце предложения, логически подчеркивается. Ср.: Доктор, скажите, что с моим ребёнком . – Скажите, доктор, что с моим ребёнком . – Скажите, что с моим ребёнком, доктор .

    В призывах, лозунгах, воззваниях, приказах, ораторских выступлениях, официальных и личных письмах обращение, как правило, ставится в начале предложения.

    То же в поэтической речи, причем обращение нередко выделяется в самостоятельное предложение, например: Юноша бледный со взором горящим! Ныне даю я тебе три завета (Брюсов); Мать-земля моя родная, сторона моя лесная, край, страдающий в плену! Я приду – лишь дня не знаю, но приду, тебя верну (Твардовский). Ср. разорванное обращение с основной частью в конце предложения: За кровь и слёзы жаждавший расплаты, тебя мы видим, сорок первый год (Щипачёв).

  3. Частицы, как правило, стоят перед словом, к которому они по смыслу относятся. Ср.:

    а) Эта книга трудна даже для него (речь идет о трудности для квалифицированного человека);

    б) Эта книга даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности);

    в) Даже эта книга трудна для него (речь идет о неподготовленном читателе).

    Частица -таки постпозитивна (довольно-таки, настоял-таки ), но для подчеркивания смысла иногда в разговорной речи ее ставят перед глаголом, например: Статский советник хоть и сам пропал, но таки упёк своего товарища (Гоголь); Елена промолчала, и я таки запер её и в этот раз (Достоевский).

  4. Неудачен отрыв предлога от управляемого существительного в конструкциях типа: «Я приду с ещё несколькими товарищами» (вместо: Я приду ещё с несколькими товарищами ); «Объем экспорта сократился с примерно…; увеличился до примерно…» (вместо: …сократился примерно с…; увеличился примерно до… ).

    Не следует ставить подряд два предлога, например: «В одном из от вас полученных писем…» (вместо: В одном из полученных от вас писем… ); «Обратить внимание на во всех отношениях выдающуюся работу» (вместо: Обратить внимание на выдающуюся во всех отношениях работу ).

    В сочетаниях имени существительного с именем числительным, обозначающих приблизительное количество, предлог ставится между названными частями речи (минут через десять, шагах в двадцати ), а не перед всем сочетанием («через минут десять», «в шагах двадцати»).

В статье кратко излагаются основные сведения о культуре речи. Одним из основных показателей грамотной речи является правильное построение предложений. В статье описаны правила построения фраз в русском языке, а также приводятся примеры (делается анализ) распространенных ошибок при составлении и употреблении фраз в родном языке.

Скачать:


Предварительный просмотр:

СТАТЬЯ

« ПРАВИЛЬНОЕ ПОСТРОЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ»

(о синтаксических ошибках в речи учащихся).

Место работы: г. Москва, Центр патологии

Речи и нейрореабилитации

Контакты: [email protected]

ВВЕДЕНИЕ:

- ЦЕЛЬ СТАТЬИ – РАЗБОР РАСПРОСТРАНЕННЫХ ОШИБОК В РЕЧИ ПРИ ПОСТРОЕНИИ ФРАЗ.

ПРАВИЛА ПОСТРОЕНИЯ ФРАЗ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ:

Виды связи слов в предложениях;

Согласование

Управление

Примыкание

Причастные и деепричастные обороты

ПРИМЕРЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОШИБОК В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ :

Нарушение правил управления

Нарушение правил при согласовании

Об ошибках при употреблении деепричастных оборотов

Об ошибках при употреблении подчинительной связи

Нарушение порядка слов во фразе

Неверное употребление союзов

Ошибки в построении предложений с прямой и косвенной речью.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ: О забытой работе в школах.

Почти во всех основных документах о направлениях в реформе «общеобразовательной и профессиональной школы» говорится о поднятии культурного уровня учащихся, развитии их мышления, познавательных способностей. Развитие же мыслительных способностей тесно связано с развитием речи.

В этой связи можно выделить важнейшие задачи для всех общеобразовательных учреждений: 1)формирование и поднятие культурного уровня учащихся, развитие их мышления, познавательных способностей; 2) необходимость междисциплинарной связи на всех уроках и во внеурочное время (работа с родителями); 3) всем преподавателям, особенно, негуманитарных предметов, необходимо иметь соответствующую подготовку и располагать нужными пособиями; 4) систематическая работа над речью учащихся (а при необходимости, и над речью отдельных педагогов) всего педагогического коллектива.

Одним из важнейших показателей грамотной речи является правильное постро ение предложений . Правила построения предложений изучаются в синтаксисе. К числу синтаксических ошибок относятся: нарушение порядка слов в предложении, правил согласования и управления, неверное употребление причастных и деепричастных оборотов, ошибки в использовании прямой и косвенной речи и др.

Рассмотрим некоторые синтаксические ошибки на примерах. На некоторых домах в городе можно прочитать: « Убираемый участок дворником.. .» (далее следует фамилия дворника). Гораздо проще и понятнее сказать или написать правильно: « Участок, уби раемый дворником...», «Участок убирает дворник…» или « Участок убирается дворником…».

Слова составляют речь тогда, когда они связаны между собой. Основными видами связи между словами являются согласование, управление и примыкание.

Согласование - способ связи, при котором зависимое слово стоит в том же роде, числе и падеже, что и главное слово. Напри мер, в словосочетании справедливое замечание прилагательное справедливое, как и существительное замечание , стоят в среднем роде, единствен ном числе, именительном падеже; при склонении главного слова замечание так же изменяется зависимое слово справедливое: справедливого замечания, о справедливом замечании.

Управление - способ связи, при котором главное слово управляет зависимым, т. е. требует, чтобы зависимое слово стоя ло в определенном падеже. Например, в словосочетании читать книгу, глагол читать требует, чтобы существительное книга стояло в винительном падеже.

Примыкание-способ связи, при котором зависимое слово связывается с главным только по смыслу. Например, в словосоче тании « приехал учиться» зависимое слово учиться связано с глав ным приехал по смыслу.

От грамотного человека не услышишь «интересная кино», «рисовать о картине», «моя идешь». А вот выражение «игнориро вать мнением», «уверенность в победу» и т. п. можно встретить не так уж редко. В некоторых южных районах РСФСР приходи лось слышать: «он тобою не нуждается», «дровами не нуждаем ся» и т. п. Укажем наиболее часто встречающиеся и вызывающие затруд нения примеры управления:

беспокоиться о ком-либо - тревожиться за кого-либо

игнорировать что-либо - пренебрегать чем-либо

отчитываться в чем-либо - отчет о чем-либо

превосходство над чем-либо - преимущество перед чем-либо

примириться с чем-либо - смириться перед чем-либо

тормозить что-либо - препятствовать чему-либо

удивляться чему-либо - удивлен чем-либо

уделять внимание чему-либо - обращать внимание на что-либо - быть внимательным к кому-либо

характеристика кого-либо или кому-либо - жалоба на кого-либо.

Известно выражение героя из рассказа А. П. Чехова «Жалоб ная книга»: «Подъезжая к сей станции и глядя в окно, у меня слетела шляпа». Такие конструкции нередко встречаются и в речи наших современников. Иногда можно услышать неправильные вы ражения: «Выйдя из дома, нам никто не встретился», «Читая этот роман, перед нами встали картины прошлого» и т. п. Подоб ные ошибки связаны с неграмотным употреблением деепричаст ного оборота.

Деепричастный оборот синонимичен некоторым придаточным предложениям (времени, причины, уступки и некоторых др.). Как и причастный оборот, деепричастный оборот свойствен книжным стилям, но отличается большей краткостью и выразительностью.

Одно из средств, с помощью которого можно избежать ошибки в употреблении деепричастного оборота, - это замена деепричаст ного оборота придаточным предложением. При этом нужно пом нить, что такая замена возможна только в том случае, когда сказуемое главного и придаточного предложений относятся по смыслу к одному и тому же подлежащему. Сравните: « Если не знаешь броду, не суйся в воду. - Не зная броду, не суйся в воду»; « Мария то и дело поглядывала на часы, так как боялась опоздать на автобус. - Боясь опоздать на автобус, Мария то и дело поглядывала на часы». В обеих частях сравниваемых предложений речь идет об одном и том же лице: кто не знает броду, тот не должен соваться в воду (Мария боялась опоздать на автобус, она же поглядывала на часы).

Если же сказуемые главного и придаточного предложений относятся к разным лицам или предметам, то замена придаточ ного предложения деепричастным оборотом невозможна. Например: Когда я открыл окно, моя комната наполнилась запахом цветов. Здесь в главном предложении действующее лицо - подлежащее я, а в придаточном - комната. Употреблять деепричастный оборот вместо придаточного (когда я открыл окно) в этом случае нельзя.

Не употребляется деепричастный оборот и в том случае, когда от данного глагола не образуется деепричастие. Например, нельзя заменить придаточное предложение деепричастным оборотом в примере: « Когда пишешь, соблюдай правила орфографии», так как от глагола писать деепричастие не образуется.

Надо помнить, что деепричастие обозначает добавочное дей ствие. Следовательно, употребление деепричастия возможно только тогда, когда в предложении уже есть сказуемое. Например: « Держа руку у окантованного золотом козырька фуражки, контр-адмирал Степанов неторопливым, твердым и цепким шагом в последний раз обходил строй матросов на «Светлом». (Ю. Герман). Основ ное действие в этом предложении выражено глаголом обходил, а добавочное - деепричастием держа. По этой же причине оши бочно употребление предложений типа « Она чисто одевши»; «Мы не спавши ». Да и сами формы употребленных в них деепричастий устарели. В современном русском литературном языке от глагола одеть образуются деепричастия одев, одевшись; от глагола не совершенного вида спать деепричастие не образуется. Неграмотна и форма «спамши», так как суффикса «-мши» в русском языке нет. Таким образом, приведенные предложения правильно постро ить так: « Мы не спали»; «Она чисто одета».

В речи некоторых людей встречаются выражения: «... которые едущие»; «...которые сидящие»; «...которые поющие». Ошибки в подобных выражениях состоят в неуместном употреблении отно сительного местоимения который. Слово который связывает с главным предложением придаточное, определяющее какое-нибудь существительное главного предложения; например: « Природа часто переживает важные перемены и очень многозначительно отмечает их странным выжидательным состоянием, которое разливается на всё окружающее и волнует человека». (К. Федин).

Вместо придаточного определительного предложения может быть употреблен причастный оборот. В этом случае глагол-сказуе мое заменяется причастием, а слово который опускается; напри мер, в приведенном выше предложении вместо слов которое раз ливается и волнует можно сказать разливающимся и волнующим.

Ошибкой в употреблении слова который являются выражения типа «который - прилагательное» (« которые интересные» «Подберите мне книги, которые интересные», «кото рые вчерашние» «Можно купить хлеб, который вчерашний»), а также использование слова который в одном и том же предложении; например: « Специалисты, которые осмотре ли станок, который был подготовлен к отправке, дали ему высокую оценку, с которой согласился и представитель заказчика ». Пра вильно сказать и написать: « Специалисты, которые осмотрели под готовленный к отправке станок, дали ему высокую оценку. С ней согласился и представитель заказчика».

В устной и письменной речи встречаются предложения с на рушением порядка слов, с неверным употреблением сопостави тельных союзов не только - но и, не столько - сколько; напри мер: « Лекцию слушали не только внимательно, но и записывали»; «Он знал не только всех присутствующих, но и они его знали».

Сопоставительные союзы употребляются только при однородных членах предложения. Вернемся к первому предложению. В нем не только относится к обстоятельству, выраженному наречием внимательно, а вторая часть союза но и - к сказуемому записы вали. Так как сказуемое и обстоятельство - не однородные члены, их нельзя связывать сопоставительными союзами. Значит, предло жение построено неверно. В предложении стоит изменить порядок слов, поставить первую часть союза перед сказуемым, и все станет на свои места: « Лекцию не только внимательно слуша ли, но и записывали». То же и во втором предложении. Изменив порядок слов, получим: « Не только он знал всех присутствующих, но и они его знали».

В устной речи можно встретить выражения типа « Кудрявцев, он работает и учится»; «Дети, они любознательны»; «Студенчество, они веселые люди». В первых двух предложениях необоснованно дублируется под лежащее: в первом подлежащее Кудрявцев дублируется место имением он; во втором подлежащее дети дублируется местоиме нием они. В третьем предложении допущена грубая ошибка. Сту денчество - собирательное имя существительное с суффиксом -ств-, среднего рода (сравните: крестьянство, учительство) и употребля ется только в единственном числе, поэтому нет необходимости «усиливать» такие существительные местоимениями. И уж совсем неграмотно заменять их местоимениями множественного числа. Итак, нужно говорить: « Кудрявцев работает и учится»; «Дети любо знательны»; «Студенчество - веселый народ».

Иногда можно услышать: « Как уже было сказано, что зада ние выполнено полностью и в срок»; «Как известно, что все пункты плана были детально обсуждены» . Ошибки в таких предложениях состоят в неуместном, избыточном употреблении одного из сою зов и приводят к неясному выражению мысли. Источник оши бок - непонимание, смешение элементов сложноподчиненного и вводного предложений.

Разберем приведенные примеры. Мысль, выраженную в первом предложении, можно оформить двояко: 1) Как уже было сказано, задание выполнено полностью и в срок; 2) Уже было сказано, что задание выполнено полностью и в срок. В первом варианте мысль выражена в форме простого предложения, осложненного вводным предложением с союзом как. Союз что, с помощью кото рого обычно присоединяется придаточное предложение, здесь неуместен, так как в приведенной конструкции нет придаточного предложения. Во втором варианте мысль выражена в форме слож ноподчиненного предложения: слова уже было сказано являются главной частью, а слова что задание выполнено полностью и в срок - придаточной, присоединяемой к главной части союзом что (вводных же слов и предложений здесь нет; вводное предло жение стало главной частью сложноподчиненного предложения), а потому нет и не должно быть и союза как. Вывод: в зависимости от смысла предложение может быть использовано в одном из двух предложенных вариантов. То же нужно сказать о втором предложении. Выраженная в нем мысль тоже может быть оформлена либо в виде простого предложения с вводным, либо в виде сложноподчиненного пред ложения: « Как известно, все пункты плана были детально обсуж дены»; «Известно, что все пункты плана были детально обсуждены».

В речи недостаточно грамотных людей встречаются ошибки в построении предложений с прямой и косвенной речью; например: «Мастер спросил, что чей это инструмент?»; «Витя сказал, что я приду к тебе». В приведенных предложениях в косвенную речь включены элементы прямой речи. Такие ошибки в ряде случаев ведут к двусмысленности. Например, из последнего предложения невозможно понять, кто же к кому придет после работы: Витя к говорящему или говорящий к своему собеседнику, к третьему лицу, не названному в предложении. Чтобы не возникало подобных ошибок, следует помнить, что при замене прямой речи косвенной часть предложения, которая явля ется прямой речью, в косвенной речи передается придаточным предложением с союзом что или что- либо косвенным вопросом с частицей не. Правильно сказать: « Мастер спросил: «Чей это инструмент?»; «Витя сказал: «Я приду к тебе» или «Витя сказал, что он придет ко мне».

В косвенной речи, в зависимости от лица говорящего, соответственно заменяются личные и притяжательные местоимения. Например: « Мой одноклассник сказал: «Я подожду тебя» или «Мой одноклассник сказал, что подождет меня».

В восьмидесятые годы двадцатого столетия вопросу о необходимости знания русского языка уделялось пристальное внимание. «Хорошее владение русским языком облегчает учащимся усвоение других дисциплин, помогает приобретать новые речевые навыки, учит детей мыслить, готовиться к активному и творческому участию в жизни страны» (из материалов Пленума ЦК КПСС, июнь 1983г.)

К сожалению, в настоящее время борьба за культуру речи, как неотъемлемую часть борьбы за общую культуру, потеряла всякую актуальность. Считаю, что работу по развитию речи учащихся во всех общеобразовательных учреждениях нужно возродить и проводить в двух основных направлениях: обогащение словарного запаса учащихся и формирование (совершенствование) навыков их связной речи на всех уроках в рамках междисциплинарной связи. Правила единого речевого режима в каждом отдельно взятом общеобразовательном учреждении должны разрабатывать преподаватели всех дисциплин коллегиально. Работа по повышению культуры речи должна проводиться в пределах всего учреждения. Этому могут помочь регулярные сообщения преподавателей о состоянии языковой работы.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ :

Костомаров В.Г. Культура речи и стиль. М., 1960г.

Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке (для работников радио и телевидения). Сост. Ф. Л. Агеенко, В.М. Зарва, под ред. Д.Э. Розенталя4-е изд. М., 1971г.

Розенталь Д.Э. Культура речи. 3-е изд. М., 1964г.

Тимофеев Б.Н. Правильно ли мы говорим? Л. 1963г.

Горбунов П.И. Деловые бумаги. М., 1959 г.

Сулименко Н.Е. Стилистические ошибки и пути их устранения. М.-Л. 1966г.


Предложение строится из слов или словосочетаний, связанных друг с другом с помощью согласования, управления или примыкания. Эти типы подчинительной связи хорошо известны нам, однако в речи мы не всегда умеем ими пользоваться. Вспомните, как грибоедовский Скалозуб строит фразу: Мне совестно, как честный офицер. Следовало бы сказать: Мне, как честному офицеру, совестно, - однако говорящий нарушил согласование членов предложения. Подобные ошибки называются смещением синтаксической конструкции: начало предложения дается в одном плане, а конец - в другом. У поэтов смещение конструкции иногда передает взволнованную речь, которая как бы не укладывается в строгие грамматические нормы. Например:

Когда с угрозами, и слезы на глазах,

Мой проклиная век,

утраченный в пирах,

Она меня гнала...

Однако в прозе смещение конструкции нас удивит. Так, в автобиографии В. Маяковского читаем: Я поэт. Этим и интересен. Об этом и пишу. Люблю ли я , или я азартный , о красотах кавказской природы также - только если это отстоялось словом . Это писал о себе человек, не боявшийся шокировать читателя и даже демонстрировавший свое пренебрежение к некоторым традициям... Нам это непозволительно.

Ошибки в строе предложения возникают также из-за неправильного употребления деепричастного оборота, который должен всегда указывать на дополнительное действие субъекта (подлежащего). Об этом порой забывают, строя фразы так: Теряется драгоценное время в работе, слушая глупые разговоры ; Безделие - это понятие относительное, а уж сидя дома , его не бывает; У вас не заболела голова, пытаясь понять всю эту абракадабру ?

Недопустимо нарушение порядка слов при употреблении причастного оборота, который может стоять и перед определяемым словом, и после него, но никогда не включает его в свой состав. Неправильно построены фразы: Приведенные факты в докладе свидетельствуют о больших успехах выпускников; Приехавшие делегаты на съезд приглашаются в зал. Подобные ошибки могут исказить смысл высказывания, например: Принятая программа на конференции успешно выполнена (программа, принятая на конференции).

Значительные трудности возникают при неумелом использовании конструкции с предлогами кроме, помимо, вместо, наряду с, которые всегда должны зависеть от сказуемого. Разрыв этой грамматической связи приводит к тому, что оборот, введенный названными предлогами, «повисает в воздухе»: Вместо улиц Лациса и Свободы автобусы направились по вновь построенному участку Планерной улицы; Мы, помимо кур , намерены заняться и выращиванием индюшат. Устранение подобных ошибок обычно требует значительной переработки предложений; Автобусы направились не по улицам Лациса и Свободы , а по новому маршруту , открытому на улице Планерной; Мы намерены выращивать не только кур, но еще и индюшат .

Встречаются ошибки в употреблении союзов и предлогов при однородных членах предложения: В городе построены не только новые школа, больница, а также драмтеатр и библиотека (следовало написать: Не только школа... но и театр); Необходимо обратить внимание не только на знания учеников, но и их практические навыки (следовало: но и на их практические навыки, предлог нужно повторить). При таких союзах особенно важен порядок слов при употреблении однородных членов предложения. Например, он нарушен в таком случае: В новом помещении можно будет проводить не только цирковые представления, но и устраивать большие концерты, спортивные соревнования... (правильно: не только представления, но и соревнования или: не только проводить, но и устраивать). Союз не только, но и связывает сопоставляемые предметы или действия, а следовательно, и соответствующие части речи: существительное - с существительным, глагол - с глаголом.

Противительные союзы (а , но, однако) соединяют, как правило, одинаковые члены предложения. Это правило нарушено в такой конструкции: Выступавшие в прениях, не возражая против основных положений доклада, однако считают его неполным (соединены обстоятельство [деепричастный оборот] и сказуемое). В качестве однородных членов предложения могут употребляться слова, обозначающие лишь сопоставимые предметы; нельзя сказать: Поздравляю вас от всей души и лично от себя .

В состав однородных членов не должны входить видовые и родовые наименования: Наш сквер - любимое место отдыха жителей деревни, молодежи и детей .

Распространенная ошибка - несочетаемость одного из однородных членов (или нескольких) с тем словом в предложении, с которым связаны все остальные однородные члены. Иллюстрируем это примерами (в правой колонке исправленные варианты предложений):

воспитывало в юноше любовь к путешествиям, мечты о покорении космоса. 1. Чтение фантастических романов воспитывало в юноше любовь к путешествиям, рождало мечты о покорении космоса.
2. Особенную помощь и личное участие в проведении Спартакиады оказали начальник депо и председатель профкома. 2. Большую помощь в проведении Спартакиады оказали начальник депо и председатель профкома, которые сами участвовали в соревнованиях.
3. Полиция обрушила на молодежь дубинки, гранаты со слезоточивым газом, огнестрельное оружие. 3. Полиция обрушила на молодежь дубинки, гранаты со слезоточивым газом, применила огнестрельное оружие.

Как видим, для исправления таких ошибок приходится вводить в текст новые слова, устраняя лексическую несочетаемость; иногда требуется коренная переработка предложения, отказ от употребления однородных членов (как во втором примере).

При употреблении однородных членов предложения встречаются и ошибки на управление, если объединенные в сочиненном ряду слова управляют разными формами: Преподаватели научат ребят разбираться и привьют им любовь к живописи, литературе, музыке (следовало: разбираться в живописи, литературе, музыке и привьют любовь к этим видам искусства).

Можно избежать многих ошибок при употреблении однородных членов, если строже относиться к выбору падежных форм существительных в сочиненном ряду слов. Так, нуждается в стилистической правке предложение: В соответствии с программой учащиеся должны научиться выполнять такие операции, как выпиливание лобзиком изделий из фанеры, сверление, сборку и отделку деталей . Все однородные существительные должны стоять в форме именительного падежа (такие, как... сверление, сборка, отделка). Недопустимо употребление в разных падежных формах обобщающих слов и однородных членов: Режиссер сказал: «Мы работаем сейчас над двумя постановками: «Вишневый сад» Чехова и пьесой Володина «С любимыми не расставайтесь» (название первого спектакля следовало употребить также в творительном падеже).

Грубой ошибкой является грамматически разнотипное выражение однородных членов предложения, например:

Помощник руководителя группы обязан помогать руководителю в обучении и воспитании слушателей:

Точно знать количество слушателей в группе;

Своевременно докладывать руководителю группы о запросах и пожеланиях слушателей;

Помощь руководителю группы в работе со слабоуспевающими слушателями.

Нарушается структура предложения и при сочетании одного из его членов и придаточной части. В один ряд нельзя ставить, например, дополнение и придаточное предложение: Премьер говорил о снижении инфляции и что задержки зарплаты больше не будет. Неправомерно и соединение причастного оборота и придаточного определительного: Снисхождения заслуживают люди, признающие критику и которые исправляют свои ошибки . Следует заменить придаточное предложение причастным оборотом (исправляющие свои ошибки) или вместо причастного оборота употребить придаточное предложение (которые признают...).

В строе сложного предложения встречается немало трудностей. Иногда не оправдано употребление рядом двух однозначных союзов: Ваши рекомендации заслуживают внимания, но однако реализовать этот проект пока невозможно; Он утверждает, что будто бы самолет был заправлен некондиционным горючим. Встречается и неправильный выбор союза: Ваше предположение подтвердится лишь тогда, если будет доказано... (вместо если нужен союз когда, соотносительный со словом тогда в главном предложении). Портит сложное предложение неуместное повторение частицы бы, в придаточной части (Если бы эти меры были бы приняты, все закончилось бы благополучно). Повторение союзов или союзных слов при последовательном подчинении придаточных придает фразе тяжеловесность.

Рассмотрим примеры стилистической правки таких предложений.

В первом примере замена придаточной части сложного предложения причастным оборотом не только упростила конструкцию, но и уточнила определяемое слово (не горы, а вершины), во втором - прояснила грамматические связи (первое определение относится к слову логика, второе - к слову наука). Избавившись от повторения союзных слов и нанизывания одинаковых придаточных частей, редактор преобразовал сложное предложение в простое.

Вспомним шутливые строчки С.Я. Маршака, который перевел английское стихотворение:

Вот пес без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая ловко ворует пшеницу...

Глава 5

Литературное произношение

Что такое орфоэпия

Для успеха выступления оратора существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким, ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Особое внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также требованиям ораторского искусства: позе, жестам, мимике. Важная роль отводится литературному произношению и ударению, которые изучаются в специальном разделе науки о языке - в орфоэпии.

Для того, чтобы построить даже самое простое предложение в английском, нужно знать порядок слов в языке. Эта, казалось бы, простая, но очень важная тема является отправной точкой в изучении английской грамматики.

Подлежащее + сказуемое + прямое дополнение

В обычном утвердительном предложении подлежащее ставится непосредственно перед сказуемым (глаголом). Прямое дополнение, когда оно есть, идет сразу после глагола. Например:

  • They bought a car. — Они купили машину.
  • We can’t do that. — Мы не можем этого сделать.
  • The girl in a blue dress was playing the piano. — Девочка в синем платье играла на фортепиано.

Предикат

Заметьте, что под подлежащим мы здесь подразумеваем не только главное существительное или местоимение, но и прилагательные или описательные фразы, которые к нему относятся. Остальная часть предложения, которая не относится к подлежащему, называется предикатом. Например:

  • The girl in a blue dress was playing the piano .

Косвенные дополнения и обстоятельства

Если в предложении есть еще какие-либо части — косвенные дополнения или обстоятельства — они обычно занимают строго определенное место.

Позиция косвенного дополнения

после прямого дополнения, если оно содержит предлог to.

Косвенное дополнение ставится перед прямым дополнением, когда to отсутствует. Например:

  • The teacher gave dictionaries to the pupils. — Учитель раздал словари ученикам.
  • The teacher gave them dictionaries. — Учитель раздал им словари.

Позиция обстоятельства

Обстоятельство может ставиться в трех местах:

Перед подлежащим (обычно это обстоятельства времени)

  • In the morning he was reading a book. — Утром он читал книгу.

После дополнения (сюда можно поставить практически любое наречие или обстоятельственный оборот):

  • He was reading a book at the library. — Он читал книгу в библиотеке.

Между вспомогательным и основным глаголом (как правило, это короткие наречия):

  • He has already read this book. — Он уже прочел книгу.

Обычно в стандартном английском между подлежащим и сказуемым или между сказуемым и дополнением не ставится других слов. Но есть несколько исключений. Вот самые важные из них:

Наречия частоты действия и косвенные дополнения без предлога to

  • I sometimes drink coffee in the morning. — Я иногда пью кофе по утрам.
  • He showed the driver his bus pass. — Он показал водителю свой проездной на автобус.

Если вы будете следовать этим простым правилам, вам удастся избежать ошибок в расстановке слов в английском предложении. Приведенные примеры намеренно просты — но эти же правила можно применять и к более . Например:

  • The woman, , never went to sleep before — Женщина, [которая часто чувствовала себя одинокой], никогда не ложилась спать, [не позвонив своей сестре].

Стилистическое изменение порядка слов

Конечно, в правилах есть исключения, и писатели или ораторы часто используют нестандартный порядок слов для достижения особого эффекта. Но если сейчас мы будем заострять внимание на исключениях, мы отвлечемся от главных принципов, и проблема порядка слов в предложении может показаться очень сложной.

Поэтому вот еще несколько примеров: вы должны знать, что такие предложения существуют, но не пытайтесь использовать их без крайней необходимости, пока не освоите принципы обычного порядка слов (помните, что сначала нужно научиться ходить, а потом уже бегать!):

  • Never before had he felt so miserable. — Никогда ранее не чувствовал он себя таким несчастным.

Если предложение начинается с never или never before, подлежащее и сказуемое часто подвергаются инверсии, т.е. меняются местами. Не используйте инверсию, когда never следует за подлежащим!

  • Hardly had I finished cleaning the house, my friend called. — Едва я закончил уборку дома, как позвонил мой друг.

(Когда предложение начинается с hardly, подлежащее и сказуемое необходимо инвертировать всегда.)

  • Had they known, they"d never have done that. — Знай они это, они бы никогда так не поступили.

(Инверсия используется в структурах гипотетического условия, когда if опускается.)

  • Whatever you can tell me, I know already. — Что бы ты мне ни сказал, я уже это знаю.

Здесь развернутое дополнение, Whatever you can tell me , помещено в начало предложения по художественным причинам: такая структура предложения не является необходимой, это просто .

Теперь, освоив правила построения простых предложений, вы можете переходить к более сложным предложениям с придаточными конструкциями.

А как вы относитесь к нестандартному порядку слов в английском? Трудно, непонятно? Поделитесь в комментариях!

Правильное построение предложений

Предложение строится из слов или словосочетаний, связанных друг с другом с помощью согласования, управления или примыкания. Эти типы подчинительной связи хорошо известны нам, однако в речи мы не всегда умеем ими пользоваться. Вспомните, как грибоедовский Скалозуб строит фразу: Мне совестно, как честный офицер. Следовало бы сказать: Мне, как честному офицеру, совестно, - однако говорящий нарушил согласование членов предложения. Подобные ошибки называются смещением синтаксической конструкции: начало предложения дается в одном плане, а конец - в другом. У поэтов смещение конструкции иногда передает взволнованную речь, которая как бы не укладывается в строгие грамматические нормы. Например:

Когда с угрозами, и слезы на глазах,

Мой проклиная век,

утраченный в пирах,

Она меня гнала...

Однако в прозе смещение конструкции нас удивит. Так, в автобиографии В. Маяковского читаем: Я поэт. Этим и интересен. Об этом и пишу. Люблю ли я, или я азартный, о красотах кавказской природы также - только если это отстоялось словом. Это писал о себе человек, не боявшийся шокировать читателя и даже демонстрировавший свое пренебрежение к некоторым традициям... Нам это непозволительно.

Ошибки в строе предложения возникают также из-за неправильного употребления деепричастного оборота, который должен всегда указывать на дополнительное действие субъекта (подлежащего). Об этом порой забывают, строя фразы так: Теряется драгоценное время в работе, слушая глупые разговоры; Безделие - это понятие относительное, а уж сидя дома, его не бывает; У вас не заболела голова, пытаясь понять всю эту абракадабру?

Недопустимо нарушение порядка слов при употреблении причастного оборота, который может стоять и перед определяемым словом, и после него, но никогда не включает его в свой состав. Неправильно построены фразы: Приведенные факты в докладе свидетельствуют о больших успехах выпускников; Приехавшие делегаты на съезд приглашаются в зал. Подобные ошибки могут исказить смысл высказывания, например: Принятая программа на конференции успешно выполнена (программа, принятая на конференции).

Значительные трудности возникают при неумелом использовании конструкции с предлогами кроме, помимо, вместо, наряду с, которые всегда должны зависеть от сказуемого. Разрыв этой грамматической связи приводит к тому, что оборот, введенный названными предлогами, «повисает в воздухе»: Вместо улиц Лациса и Свободы автобусы направились по вновь построенному участку Планерной улицы; Мы, помимо кур, намерены заняться и выращиванием индюшат. Устранение подобных ошибок обычно требует значительной переработки предложений; Автобусы направились не по улицам Лациса и Свободы, а по новому маршруту, открытому на улице Планерной; Мы намерены выращивать не только кур, но еще и индюшат.

Встречаются ошибки в употреблении союзов и предлогов при однородных членах предложения: В городе построены не только новые школа, больница, а также драмтеатр и библиотека (следовало написать: Не только школа... но и театр); Необходимо обратить внимание не только на знания учеников, но и их практические навыки (следовало: но и на их практические навыки, предлог нужно повторить). При таких союзах особенно важен порядок слов при употреблении однородных членов предложения. Например, он нарушен в таком случае: В новом помещении можно будет проводить не только цирковые представления, но и устраивать большие концерты, спортивные соревнования... (правильно: не только представления, но и соревнования или: не только проводить, но и устраивать). Союз не только, но и связывает сопоставляемые предметы или действия, а следовательно, и соответствующие части речи: существительное - с существительным, глагол - с глаголом.

Противительные союзы (а, но, однако) соединяют, как правило, одинаковые члены предложения. Это правило нарушено в такой конструкции: Выступавшие в прениях, не возражая против основных положений доклада, однако считают его неполным (соединены обстоятельство [деепричастный оборот] и сказуемое). В качестве однородных членов предложения могут употребляться слова, обозначающие лишь сопоставимые предметы; нельзя сказать: Поздравляю вас от всей души и лично от себя.

В состав однородных членов не должны входить видовые и родовые наименования: Наш сквер - любимое место отдыха жителей деревни, молодежи и детей.

Распространенная ошибка - несочетаемость одного из однородных членов (или нескольких) с тем словом в предложении, с которым связаны все остальные однородные члены. Иллюстрируем это примерами (в правой колонке исправленные варианты предложений):

воспитывало в юноше любовь к

путешествиям, мечты о покорении

1. Чтение фантастических романов

воспитывало в юноше любовь к

путешествиям, рождало мечты о

покорении космоса.

2. Особенную помощь и личное

участие в проведении Спартакиады

оказали начальник депо и

председатель профкома.

2. Большую помощь в проведении

Спартакиады оказали начальник депо

и председатель профкома, которые

сами участвовали в соревнованиях.

газом, огнестрельное оружие.

3. Полиция обрушила на молодежь

дубинки, гранаты со слезоточивым

газом, применила огнестрельное

Как видим, для исправления таких ошибок приходится вводить в текст новые слова, устраняя лексическую несочетаемость; иногда требуется коренная переработка предложения, отказ от употребления однородных членов (как во втором примере).

При употреблении однородных членов предложения встречаются и ошибки на управление, если объединенные в сочиненном ряду слова управляют разными формами: Преподаватели научат ребят разбираться и привьют им любовь к живописи, литературе, музыке (следовало: разбираться в живописи, литературе, музыке и привьют любовь к этим видам искусства).

Можно избежать многих ошибок при употреблении однородных членов, если строже относиться к выбору падежных форм существительных в сочиненном ряду слов. Так, нуждается в стилистической правке предложение: В соответствии с программой учащиеся должны научиться выполнять такие операции, как выпиливание лобзиком изделий из фанеры, сверление, сборку и отделку деталей. Все однородные существительные должны стоять в форме именительного падежа (такие, как... сверление, сборка, отделка). Недопустимо употребление в разных падежных формах обобщающих слов и однородных членов: Режиссер сказал: «Мы работаем сейчас над двумя постановками: «Вишневый сад» Чехова и пьесой Володина «С любимыми не расставайтесь» (название первого спектакля следовало употребить также в творительном падеже).

Грубой ошибкой является грамматически разнотипное выражение однородных членов предложения, например:

Помощник руководителя группы обязан помогать руководителю в обучении и воспитании слушателей:

Точно знать количество слушателей в группе;

Своевременно докладывать руководителю группы о запросах и пожеланиях слушателей;

Помощь руководителю группы в работе со слабоуспевающими слушателями.

Нарушается структура предложения и при сочетании одного из его членов и придаточной части. В один ряд нельзя ставить, например, дополнение и придаточное предложение: Премьер говорил о снижении инфляции и что задержки зарплаты больше не будет. Неправомерно и соединение причастного оборота и придаточного определительного: Снисхождения заслуживают люди, признающие критику и которые исправляют свои ошибки. Следует заменить придаточное предложение причастным оборотом (исправляющие свои ошибки) или вместо причастного оборота употребить придаточное предложение (которые признают...).

В строе сложного предложения встречается немало трудностей. Иногда не оправдано употребление рядом двух однозначных союзов: Ваши рекомендации заслуживают внимания, но однако реализовать этот проект пока невозможно; Он утверждает, что будто бы самолет был заправлен некондиционным горючим. Встречается и неправильный выбор союза: Ваше предположение подтвердится лишь тогда, если будет доказано... (вместо если нужен союз когда, соотносительный со словом тогда в главном предложении). Портит сложное предложение неуместное повторение частицы бы, в придаточной части (Если бы эти меры были бы приняты, все закончилось бы благополучно). Повторение союзов или союзных слов при последовательном подчинении придаточных придает фразе тяжеловесность.

Рассмотрим примеры стилистической правки таких предложений.

В первом примере замена придаточной части сложного предложения причастным оборотом не только упростила конструкцию, но и уточнила определяемое слово (не горы, а вершины), во втором - прояснила грамматические связи (первое определение относится к слову логика, второе - к слову наука). Избавившись от повторения союзных слов и нанизывания одинаковых придаточных частей, редактор преобразовал сложное предложение в простое.

Вспомним шутливые строчки С.Я. Маршака, который перевел английское стихотворение:

Вот пес без хвоста,

который за шиворот треплет кота,

который пугает и ловит синицу,

которая ловко ворует пшеницу...