Говорить на одном языке - тела. Почему мы стесняемся говорить на иностранном языке

У вас никогда не возникало желание найти переводчика для разговоров со второй половинкой? Вы можете в совершенстве владеть русским языком, вполне сносно общаться на английском или французском и при этом заходить в абсолютный тупик, пытаясь понять, что же хочет вам сказать дорогой человек, или стремясь донести ему свои чувства и пожелания.

А ведь как замечательно всё начиналось! Сначала — пылкие романтические свидания, затем – шикарная свадьба с традиционным пожеланием счастья, любви и взаимопонимания. Только в семейных буднях взаимопонимания почему-то становилось всё меньше, а вслед за ним собрались уходить любовь и счастье…

Если сейчас в вашей жизни наступил кризис взаимоотношений, но вы готовы приложить усилия и разобраться, как разговаривать на одном языке с любимым человеком, эта статья именно для вас. Мы попробуем вместе разобраться, как с помощью правильного общения вернуть в ваш союз теплоту, уют, отличное настроение и, конечно же, взаимопонимание!

У языка любви есть диалекты!

Наверное, самым приятным и понятным для каждого из нас является язык любви. «Услышав» его, мы понимаем, насколько важными и значимыми являемся для другого человека. Единственный нюанс – у этого языка существует несколько «диалектов», прекрасно описанных Гери Чепменом в бестселлере «Пять языков любви». И это не только слова поддержки или признания, но и подарки, личное время, забота и прикосновения.

Давайте познакомимся детальнее с особенностями разных «диалектов»:

  • Слова признания . Вам нравится, когда вторая половинка вас хвалит и замечает всё то хорошее, что вы делаете для семьи. Добрые или ласковые слова «расправляют крылья» вашей души. Ради них вы готовы на любые свершения!
  • Личное время . Вы мечтаете проводить со своей половинкой как можно больше времени – разговаривать, смотреть кино, прижавшись друг к другу, и даже вместе выполнять домашнюю работу. Кстати, для многих мужчин секс – это не «диалект» чувственных прикосновений, а именно язык качественного личного времени, которое женщина дарит исключительно своему любимому.
  • Забота . Для вас лучшим подтверждением любви является помощь по дому, вкусный ужин или тёплый шарф, который вовремя достали из шкафа, чтобы вы «не простудились, ведь уже похолодало!».
  • Подарки . Скромный букет, преподнесенный просто так, безо всякого повода, заставляет ускоренно биться ваше сердце. Милая безделушка, сделанная собственными руками, занимает самое заметное место в вашем доме. И, наконец, вы обожаете день рождения и Новый год именно потому, что вам предстоит распаковывать подобранные с любовью подарки.
  • Прикосновения . Ощутив тепло рук любимого, вы чувствуете себя уютно и защищённо. Вам нравится, когда нежные пальцы супруги ворошат ваши волосы. Для вас важны искренние объятия и поцелуи. К тому же, вы просто без ума от массажа!

Стоит ли вдаваться в «лингвистические» нюансы?

Просто великолепно, когда наши «диалекты» совпадают. В таком случае понять друг друга намного проще. Однако в 85-90% случаев мы выражаем и принимаем любовь совершенно по-разному. При этом наибольшей ошибкой является попытка «рассказать» любимому человеку о своих чувствах тем языком, которым «говорим» мы, но не «понимает» он.

Приведу простой житейский пример. Для Светланы наибольшим проявлением любви со стороны Станислава было время, проведенное вместе: походы в кино или на концерт, романтический ужин в ресторане, прогулка в парке, задушевный разговор за чашечкой кофе… Станислав же с детства привык получать от вечно занятых родителей подарки – новую технику, модную одежду и всякие вкусности. Именно этот язык любви он и перенёс в свою семью.

Он очень любит Светлану и постоянно старается сделать ей приятное: регулярно дарит цветы и шоколадки, привозит из командировок милые сувениры, а на праздники (и не только!) радует элегантными обновками и драгоценностями. Единственное НО: Станислав – бизнесмен и у него «совершенно нет времени» на общение с любимой. Как вы думаете, чувствует ли Светлана, что муж её по-прежнему любит? Конечно, этот вопрос риторический. Как и любой женщине, ей приятно получать презенты. Однако проявлением любви для неё являются совершенно другие вещи.

Кстати, именно в таких семьях и формируется комплекс «птицы в золотой клетке»: вроде бы и дом – полная чаша, а в душе – пустота и одиночество, потому что так давно не были «сказаны» слова любви на понятном языке. Так стоил ли удивляться, что дорогой человек «беспричинно» расстраивается, да и мы сами ощущаем, как наш пустой эмоциональный сосуд гулко отзывается эхом обид?

Так на каком же языке он разговаривает?!

Насколько проще и приятнее стала жизнь, если бы Google-переводчик мог автоматически определять не только язык введенного текста, но и «любовный» диалект, на котором общается ваша половинка! Ввёл аудио- или видеофайл, нажал на кнопочку «Определить язык» и тут же узнал, что для жены самое главное – забота. Теперь остаётся только вовремя посуду мыть, мусор выносить и детей из школы забирать. Всё просто и понятно!

Однако такого переводчика нет. Поэтому, если вы хотите улучшить взаимоотношения, в «лингвистических сложностях» своей семьи вам придётся разбираться самостоятельно. Приятный бонус – на самом деле, это совсем несложно и, к тому же, невероятно интересно.

Перво-наперво нужно разобраться в себе . То есть в собственном основном языке любви. Итак, начинаем!

  • Внимательно перечитайте ключевые нюансы разных «диалектов». Что из прочитанного кажется вам наиболее важным? О чём вы чаще всего просите вторую половинку? Какие слова или поступки вашего спутника или спутницы делают вас счастливее?
  • Вспомните то время, когда вы были влюблены. Чем именно привлёк вас ваш избранник?

Большинство людей практически сразу безошибочно определяют свой язык любви. Вернее, чаще всего им кажется, что они «слышат» минимум два разных языка, например, слова признания и заботу. В таком случае:

  • Мысленно «взвесьте» ситуации, «проявляющие» один и другой диалект. Что именно для вас важнее: вовремя приготовленный вкусный ужин (забота) или искреннее восхищение супруги по поводу отремонтированного крана в ванной (слова одобрения)? Дорогое кольцо к юбилею (подарок) или туристический поход с палатками (качественное время)?
  • Пойдите «от обратного». Что обижает и ранит вас больше всего, вызывая в душе боль и разочарование? Критика вместо слов одобрения, отсутствие телесного контакта или что-то другое? Скорее всего, именно это и связано с вашим основным языком любви.

Потренировавшись на себе, проанализируйте «лингвистические» особенности партнёра . Часть работы вы можете выполнить самостоятельно, например, вспомнить, какие ваши действия провоцировали конфликт с любимой половинкой, а что вызывало радость и удовлетворение. Если вы «нащупали» чувствительные струнки души спутника, попробуйте вести себя в соответствии со своими предположениями. Если в ваших отношениях появится резонанс, значит, вы правильно определили язык любви любимого человека!

А если нет? Тогда попробуйте поговорить по душам и уточнить, что именно от вас ожидают. Возможно, этот разговор будет непростым, особенно если в вашей семье давно поселились отчуждение и конфликты.

И напоследок - сюрприз

Попросите свою половинку честно ответить, какую оценку от 0 до 10 заслуживает ваше отношению к ней или к нему. Воспринимайте спокойно, если получите меньше, чем ожидали, ведь сейчас вы просто оцениваете стартовые позиции. А теперь спросите, что бы вы могли сделать для того, чтобы получить 10. Именно так вы и узнаете, что ожидает от вас любимый человек. Теперь осталась самая малость: всю следующую неделю выполнять именно то, что было бы ему или ей приятно.

Через неделю повторите те же вопросы. И снова действуйте в соответствии с ожиданиями вашего избранника. Если супруг или супруга заметит, что вы начали меняться, вполне вероятно, он тоже рискнёт вам задать такой же вопрос, к которому вы давно уже подготовились.

Семейные пары, которые научились без обид выслушивать ответы на такие вопросы, смогли очень быстро не только улучшить свои отношения, но и достичь успехов в других сферах жизни.

Все мы с вами говорим на русском языке. И даже иногда русским языком неоднократно повторяем сказанное. При этом часто умудряемся не понимать друг друга, говорить на разных языках. Случается, не так ли?
Согласно большому словарю фразеологизмов,говорить на разных языках значит не понимать друг друга. И, хоть этого словосочетания и нет в данном словаре, наоборот, говорить на одном языке − это понимать друг друга.
Хотите ли вы говорить на одном языке со своими собеседниками, будь то один человек или аудитория? Если да, то это уже половина дела, так как это желание является главным условием его осуществления. Но не единственным. Я выделила шесть основных составляющих:
— честность и порядочность;
— уважение;
— общий словарный запас;
— использование образов, понятных аудитории;
— общий жизненный опыт;
— сомнение во взаимопонимании.

Давайте по порядку.

1. ЧЕСТНОСТЬ И ПОРЯДОЧНОСТЬ
«Ближе всего к великому стоит честность».
Виктор Гюго

Мне кажется странным об этом упоминать, но все же…
Говорить на одном языке – это, в том числе, и быть честным и порядочным со своими собеседниками, аудиторией. Говорить правду, не забывая про чувство такта, выполнять свои обещания, заботиться о том, чтобы не причинить намеренного вреда.

2. УВАЖЕНИЕ
«Нельзя одного человека уважать больше другого. У уважения нет категорий. Уважение, как и рыба (помните Воланда из романа «Мастер и Маргарита»?), либо первой свежести, либо есть нельзя».
Сергушенкова Татьяна

Однажды одна моя знакомая рассказала мне, что решив поговорить с бомжом на его языке, попросила его, почему-то матом, чтобы он от нее и ее друзей отстал. Что-то он у них клянчил: то ли денег, то ли прикурить, то ли еще что. Как вы думаете, какова была его реакция? Правильно. За секунду из достаточно мирного бездомного он превратился в агрессивно настроенного, сыплющего ругательствами и угрозами в ответ. Эта история меня бы нисколько не удивила, если бы эта моя знакомая не задала мне вопрос: «Почему он так себя повел? Ведь я последовала твоему совету. Ты всегда повторяешь, что надо с человеком разговаривать на его языке». Хм… Как оказалось, именно с ней в какой-то момент мы разговаривали на разных языках. На очень разных языках.

Но, все-таки, ответить мне ей что-то надо было. Изумления на моем лице ей было явно недостаточно. Прежде чем читать мои мысли по этому поводу, решите, а как бы ответили вы на этот вопрос.

Была ли такая реакция бездомного на матные слова в его адрес? Или даже на направление его этими словами в места широко известные? Думаю, нет. Безусловно, не стоит налево и направо использовать эту лексику только потому, что некоторые «матом не ругаются, а на нем разговаривают», но все же, я уверена, что не это ключ. Ключ в положении этой девушки по отношению к просящему. Она возвышалась над ним. Смотрела на него сверху вниз. Она чувствовала себя выше него. Она не испытывала к нему не то что уважения, а даже простого сострадания. Только презрение. А это всегда оскорбляет самолюбие любого человека (ну, не будем говорить о тех единицах, которые достигли, так называемого, просветления).
Наше эго, самолюбие, гордость, достоинство, неважно, как это вы называете, это наше самое уязвимое место. Мы не любим когда нас унижают, принижают, вытирают о нас ноги, смешивают с грязью, растаптывают, роняют в чьих-то глазах ниже плинтуса. Чувствуете? Все эти слова в очередной раз подтверждают, что мы не любим быть внизу. Когда кто угодно считает нас ниже себя, мы испытываем массу самых разных эмоций, но, так или иначе, все они трансформируются в злость на того самого, считающего себя лучше нас.

Необходимым условием взаимопонимания является проявление к своему собеседнику, будь то один человек или группа людей, уважения. Даже не только проявление, сколько, действительно, уважение. Согласно толковому словарю Ушакова, уважение – это чувство почтения, отношение, основанное на признании чьих-нибудь достоинств, заслуг, высоких качеств. Согласно моим ощущениям, это находится с человеком в позиции равный с равным. Не помню, где я встретила объяснение уважения, как принятие человека со всем его жизненным опытом, без осуждения, без оценки. Опять же, не так важно точное определение, сколько прочувствование слова и сути, которая за ним стоит.

3. ЛЕКСИКА, ТЕРМИНОЛОГИЯ И ИНОЯЗЫЧНЫЕ СЛОВА
«С точки зрения банальной эрудиции каждый индивидуум, критически мотивирующий абстракцию, не может игнорировать критерии утопического субъективизма, концептуально интерпретируя общепринятые дефанизирующие поляризаторы, поэтому консенсус, достигнутый диалектической материальной классификацией всеобщих мотиваций в парадигматических связях предикатов».
Неизвестный автор

Наша лексика – это наш словарный запас. Все слова, которые мы знаем и понимаем. Помните: «Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью»? С высокой вероятностью наша с вами лексика умещается в указанный диапазон от 30 до 12 000 слов.Общаясь с годовалыми детьми или Эллочкой-людоедкой, нам не то, что нет необходимости использовать все известные нам слова, а, наоборот, есть необходимость попасть в те 30-1000 слов, известные им. Только тогда может возникнуть взаимопонимание.
Опять же, постоянно увеличивая свой лексический запас, мы увеличиваем количество людей, с которыми можем говорить в одном словарном поле.
Есть еще один аспект. Невозможно не заметить, что современный русский язык вбирает в себя всё больше и больше чужих, заимствованных слов. Не будем вдаваться в причины и оценку этого процесса, отметим только, что большое количество таких слов в речи только одного из собеседников, крайне ухудшает взаимопонимание. А иногда сводит его вовсе на нет.
Конечно же, в речи нельзя избежать всех слов иноязычного происхождения, но, для большинства из них, в случае необходимости, можно найти синоним или эквивалент в русском языке. Хоть, как я понимаю, слово «себяшечка» так и не получила признания, были хотя бы предприняты попытки замены «сэлфи». Кстати, помню, что лично у меня (хоть мне еще и нет семидесяти и я не так уж далека от современных технологий) пару лет назад при чьем-то публичном выступлении возник вопрос «что же такое это сэлфи?». И если значение одного неизвестного слова можно понять из контекста, то при их злоупотреблении смысл сказанного даже не то, что ускользает, а просто вообще для человека непосвященного отсутствует.
Понятно, что это также относится к профессиональной терминологии и сленгу (о, и тут не обойтись без заимствований).Однажды приятель пытался мне объяснить, как нужно сохранять тепло в доме в морозы. Тогда, при температуре -25 градусов по Цельсию, это было очень актуально. Из его двухминутной речи чуть более знакомым мне было слово «конвекция». Обо всем остальном я могла только догадываться. Так же, как и о том, что он хотел этим всем сказать. То ли блеснуть своей эрудицией, то ли выставить меня полной дурой (хотя, это я исключаю, просто уточняю, что со стороны можно и так увидеть), то ли реально хотел научить, но не сумел.
Есть и другая сторона вопроса, а именно, расширение моего словарного запаса. Быть может, если бы я в свое время озаботилась изучением соответствующей терминологии, взаимопонимания было бы больше.

Говорить с людьми на одном языке – это, в том числе, использовать в речи понятные им слова. При необходимости, пояснять используемые термины и слова иноязычного происхождения. Быть может, стоит их пояснить еще до того, как вам задали вопрос, что же это такое. Особенно важно это при публичном выступлении. И, конечно же, постоянно увеличивать свой словарный запас.

4. ОБРАЗЫ, ПОНЯТНЫЕ АУДИТОРИИ
В качестве эпиграфа:
«Сапожник напивается в стельку.
Портной - в лоскуты.
Пожарный - в дымину.
Плотник - в доску.
Стекольщик - вдребезги.
Извозчик - в дугу.
Гробовщик - вусмерть.
Свинарка - до поросячьего визга.
Охотник - в дупель.
Шофер - в баранку.
Железнодорожник - в дрезину.
Футболист - в аут.
Ассенизатор - в говно.
Повар - в сосиску.
Бондарь - в бочку.
Лесник - в шишку.
Музыкант - в дудку.
Электрик - в отключку.
Математик - в ноль.
Физкультурник - в лежку.
Медик - до потери пульса.
Физик - до потери сопротивления.
Химик - до выпадения в осадок.
Писатель - до ручки.
Журналист - до точки.
А астрофизик - до звезд из глаз. Зато красиво…»
(По чьему-то тонкому наблюдению, автор мне неизвестен)

Представьте, что вы Принцесса на горошине. Вас спрашивают: «А каково это вам спать на горошине?» Вы отвечаете: «Это очень неудобно». «Неудобно?» — уточняют у вас. «А насколько неудобно?» Вы начинаете судорожно придумывать, как же им, бестолочам, объяснить степень неудобства. Ага, вспоминаете вы, ведь можно использовать образы: «Ну, это как идти в туфлях, у которых один каблук сломан». Вам-то, как принцессе, вечно вынужденной ходить на каблуках совершенно очевидно, что это жутко неудобно. Нет. Ходить, конечно, можно. Но никакого удовольствия, сплошные мучения. На лицах ваших собеседников ни проблеска. Вы обращаете свое внимание на их ноги и замечаете, что на них кроссовки. Поднимаете взгляд вверх и осознаете, что спрашивающие выше вас практически в два раза. А у одного в руках мяч, который он постоянно бьет об пол. Вас осеняет очередная догадка: «Это как играть сдутым мячом». В яблочко! Команда баскетболистов разделила с вами весь ужас положения и искренне посочувствовала. Эти ребята знают, каково это, играть сдутым мячом…

Если вы хотите кому-то что-то понятно объяснить, найдите образ, сравнение близкие конкретному человеку, конкретной аудитории.
В случае с нашим примером, если ваш собеседник любит кататься на коньках, скажите ему «что это как кататься по очень неровному льду». Для практикующего йогу подходящим образом будет занятие на скользящем по полу коврике. Для ораторов – забывать через слово, что же хотел сказать.

Тоже самое, когда в качестве собеседников выступает группа людей, как при публичных выступлениях. Есть всегда несколько характеристик, объединяющих всех. Это может быть возраст, род деятельности, общие знакомые, принадлежность к роду человеческому, в конце концов.

Говорить на одном языке – это, в том числе, и умение найти понятный и близкий твоему собеседнику или аудитории образ.

5. ОБЩИЙ ЖИЗНЕННЫЙ ОПЫТ
«Узость собственных взглядов мешает видеть широту чужих мыслей».
Сергушенкова Татьяна

Знаете ли вы, что такое шоры? На всякий случай, «шоры - боковые щитки на уровне глаз животного, недающие возможности глядеть в стороны», гласит толковый словарь Ожегова.
Каждый из нас, время от времени, носит эти самые шоры. Выберет себе тропинку и чешет прямо по ней, не обращая ни на что и ни на кого внимания. У него есть цель, ему надо как можно быстрее ее достигнуть. Нечего тратить время на пустяки.
- Пойти в театр? Нет. Что вы! У меня времени на это нет.
- Танцую ли я сальсу? Да за кого вы меня принимаете?
-Плетение из бисера? Да это самое бесполезное дело, которое только может быть.
- Резьба по дереву? Это занятие для дураков, а не для серьезных людей.
- Походы? Ни за что на свете вы не заманите меня туда, где нет душа.
- Экскурсия по Эрмитажу? Ох, та еще скукотища. Нет. Я не был. Но точно знаю.
- Какие такие красоты природы? Старый дуб у дороги? Нет. Не видел.

А после всего этого в диалоге со своим знакомым он вынужден констатировать: «Вы не знаете, что такое абандон? Хм… Тогда я просто не знаю, о чем с вами разговаривать». Кстати, следуя его логике, со мной ему тоже не о чем разговаривать.

Насколько легче найти общий язык с человеком, с которым у нас есть общие интересы, знакомые, схожий опыт, близкое мировоззрение. Правда? Мы всегда знаем, о чем с ним поговорить, что обсудить, быть может, о чем подискутировать. Поделимся друг с другом полезными знаниями, хорошими эмоциями, новыми контактами.

Как расширить этот круг людей? Продолжать познавать этот мир с искренним интересом. Погружаться, хотя бы на время, в различные сферы. Знакомиться с новым. Приобретать знания и опыт. Не ради получения ярких эмоций, хотя это всегда приятный бонус. Ради поиска своего, ради понимания чужого. Ради того, чтобы больше занятий и людей в этом мире находили отклик в наших сердцах. Чем больше интересов и знаний у нас, тем больше людей имеют с нами что-то общее. Тем с большим количеством людей мы можем с радостью и обоюдной пользой взаимодействовать.

Не говоря уже об ораторском мастерстве.
Сколько времени вы готовитесь к выступлению? Три часа, дня, месяца? А вот и нет! Подготовкой является вся ваша жизнь. Все ваши чувства, мысли, действия, знания, ошибки. Весь ваш полученный опыт. Чем он богаче, тем больше шансов найти общий язык как с аудиторией в целом, так и с каждым ее участником в отдельности.

Говорить на одном языке – это, в том числе, и иметь жизненный опыт, схожий с опытом собеседника и аудитории.
Хм… Любопытно, а вы заглянули в словарь, чтобы узнать, что же это за зверь «абандон»?

6. СОМНЕНИЕ ВО ВЗАИМОПОНИМАНИИ
«Когда тебе кажется, что ты кого-то очень хорошо понимаешь, то, действительно, тебе кажется».
Сергушенкова Татьяна

Однажды я была свидетелем вот такого диалога. Упомянув о присвоении себе чиновниками пенсионных денег, две женщины стали обсуждать, почему же «сверху ничего не видят и ничего не делают», чтобы это предотвратить или, хотя бы, наказать. А через три минуты выясняется, что одна о Боге, а другая о начальстве. До тех пор они были абсолютно уверены, что прекрасно понимают друг друга.
Знакомо, не правда ли?

Второй случай. В детстве, когда мама заплетала мне очень тугие прически, которые делали мой разрез глаз практически азиатским, на мои всхлипывания и стоны мама всегда произносила свое коронное «терпи коза, атаманом будешь». Нет, конечно же, второе слово было «казак», но в моем сознании это словосочетание долго жило именно в таком варианте. Ни как не могла понять, почему, если коза будет терпеть такие заплетания, она станет атаманом. Да и кто вообще, этот туманный атаман… Не помню, в какой момент разрешился этот вопрос, но помню, что с таким заблуждением жила много лет. Когда, уже будучи взрослой, поделилась с мамой этой историей, она была искренне удивлена не только самим фактом моего непонимания, но еще и тому, что я ни разу не выразила его вслух. Хм… Действительно, почему? Вопрос, скорее, ко мне, чем к вам, читающим эти строки.

Можно ли избежать всех подобных ситуаций? Думаю, нет. Но свести их количество к минимуму не так уж сложно. Что для этого нужно делать?

Во-первых, как ни странно это, быть может, звучит, отказаться от мысли, что степень вашего взаимопонимания с кем-либо изначально высока. Лучше быть уверенным, что она ближе к нулю и ошибиться в этом, чем напрасно и необоснованно считать, что вы понимаете друг друга с полуслова. И понимаете правильно.

Во-вторых, время от времени интересоваться у своих собеседников правильно ли они вас поняли или правильно ли вы поняли их. Фразы «правильно ли я вас понимаю?» или «все ли понятно?» (и им подобные вам в помощь). Очевидно, что значение нужно уделять и тону, чтобы ваш вопрос был действительно заботой о взаимопонимании, а не звучал едкой иронией.

Говорить на одном языке – это, в том числе, периодически уточнять, а так ли это на самом деле, задавая дополнительные вопросы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Если повторить все это коротко, то для того, чтобы говорить с кем-либо на одном языке необходимо:
- быть честным и порядочным;
- уважать своего собеседника и аудиторию;
-использовать в речи понятные имслова;
- находитьблизкие собеседнику или аудитории образы;
-иметь схожий жизненный опыт;
- периодически уточнять, а действительно ли вы говорите на одном языке.
Дает ли выполнение всех этих условий гарантию на взаимопонимание? Думаю, вы уже ответили на этот вопрос. Верно. Ответ «нет». Используя общие советы, не забывайте, что каждый случай частный. К тому же, процесс общения зависит от всех его участников, а не только от вас.
Но зная и применяя все это, вы совершенно точно повысите качество общения с каждым человеком и с любой аудиторией. Зарекомендуете себя чутким собеседником и прекрасным оратором.

Душевного вам общения, глубокого взаимопонимания и публичных разговоров на одном языке.

При общении с другими многие из нас замечали, насколько важную роль играют в жизни человека слова, так как каждое слово несёт либо положительное, либо отрицательное значение. Зачастую произнося слова, а мы даже не задумываемся об их происхождении.

Но правильно ли это?


Во все времена были люди, которые закладывали духовные понятия в языковую систему, чтобы передать знание и современникам, и следующим поколениям. Благодаря сравнительно-историческому методу, одному из методов изучения истории и этимологии языка, был выявлен праязык, то есть тот, который предшествовал более поздним языковым системам. Он был распространён по всему индоевропейскому континенту, поэтому и был назван Индоевропейский праязык. Следы его существования остались и поныне. Такие слова как мама, mother, (die) Muter, Maa, то есть слова, плотно входящие в быт, более других сохранили единый корень,схожее произношение.



Несмотря на данный факт, что корень большинства языков на нашей планете один, всё же современные переводчики порой чувствуют значительные трудности. В переводческом деле даже есть термин «непереводимость», что значит наличие одного понятия в одном языке и его полное отсутствие в другом.

К примеру, в английском языке нет слова «душевный», и близкое по значению слово «soulful» несёт в себе оттенок эмоциональности и даже грусти. Некогда «goodbye» звучало полностью как «God be with ye» (что переводится со староанглийского как «Да пребудет с тобой Господь»). Интересное наблюдение: сейчас это слово используют сокращённо, просто «bye», которое созвучно со словом «купить» – «buy».

Будь здоров или «(God) Bless you» мы применяем сегодня в знак хорошего тона, когда кто-то рядом чихает.


Интересно, что эта практика впервые стала использоваться в Европе во время бубонной чумы, так как начальным признаком болезни было именно чихание.


С древних времен сохранились духовные знания, которые закодированы в определенных словосочетаниях или словах. И каждый может найти много таких слов в родном языке. Например, африканский язык луба содержит самое трудно переводимое слово в мире - ilunga, которое несёт в себе определение: «человек, готовый простить любое зло…». Коннотативное значение данного слова несёт в себе глубокий смысл. Хочется верить, что африканцы, произнося его, понимают, что все поступки следует основывать на доброй природе, заложенной в человеке.

В тайском языке используют слова-местоимения, которые указывают на родственные связи собеседников. К примеру, вместо того, чтобы сказать «я расскажу тебе сказку», говорится «отец расскажет ребёнку сказку», друзья разного возраста именуют друг друга братом или сестрой. Так, можно услышать как они говорят «младший брат - друг старшего брата», вместо того, чтобы сказать «ты мой друг». В тайский язык был заложен жизненно важный принцип «Все люди – братья друг другу, поэтому все очень близки».

То есть, каждый тебе очень близок, и одновременно является и братом, и учителем. Такое понимание показывает, что все люди на Земле могут жить мирно и дружно сосуществовать друг с другом, было бы на то желание самих людей.


А вот как это сделать на практике у себя дома, на работе, среди друзей и знакомых – читайте в сенсационной книге «АллатРа», которую вы можете скачать совершенно бесплатно на нашем сайте, кликнув по цитате или перейдя в этот раздел.

Разным людям нравятся абсолютно разные проявления внимания и любви. У каждого есть своё понимание того, как ему хочется, чтобы с ним обращались. Это своего рода родной язык, который отнюдь не всегда совпадает с родным языком партнёра.

Для одних истинное проявление любви  -  постоянная забота и помощь, для других  -  знаки внимания в виде сюрпризов, подарков и цветов. Кому-то всё это кажется ненужным, если партнёра никогда нет рядом.

Бесполезно объясняться кому-то в любви на одном языке, если ваш собеседник понимает только на другом, отличном от вашего.

Чтобы вас услышали и поняли, со своим спутником нужно говорить на одном языке.

Но что делать, если вам очень хочется, чтобы вам дарили цветы и подарки, говорили комплименты, а молодой человек не понимает этого? Возможно ли выучить язык своего партнёра?

5 языков любви

В поисках ответов на эти вопросы я наткнулась на книгу Гэри Чепмена «Пять языков любви ».

Чепмен разводит понятия влюблённости и . Влюблённость  -  временный эмоциональный всплеск, который неожиданно приходит в жизнь и также неожиданно из неё уходит. Любовь  -  это выбор, акт воли, требующий дисциплины и признающий необходимость роста. Вы стараетесь для другого человека, а если удаётся, то вы и сами радуетесь, что любите по-настоящему.

Сознательный выбор противопоставляется эйфории влюблённости. Любить друг друга можно и после того, как ушли чувства. Вопрос в том, чтобы сделать правильный выбор в пользу любви и соблюдения интересов вашего партнёра. При этом главное  -  заговорить со своим спутником на его языке.

1. Ободряющие слова

Слова поощрения  -  один из пяти основных языков. Есть те, кому очень важно, чтобы их оценили по достоинству и вовремя похвалили. Когда такими людьми восхищаются, они благодарны и готовы на подвиги и любые просьбы. Например, чтобы вселить уверенность в своего партнёра, вам достаточно похвалить его лишний раз.

Похвала и поддержка помогают партнёру почувствовать свою значимость.

Они сближают вас, залечивают раны и позволяют вам обоим добиться чего-то в жизни. Правильные слова придают решимости и настраивают на победу.

Важно уметь восхищаться не только впечатляющими результатами, но и верить в возможности вашего возлюбленного. Говорите о достоинствах, а не о недостатках. Тогда ради вас свернут горы.

2. Время

Для того, кто говорит на языке времени, главное  -  проводить время вместе друг с другом. Быть вместе означает уделять внимание друг другу, а не просто находиться рядом. Когда вы проводите время вместе, то должны целиком отдавать внимание партнёру, разговаривать, сосредоточившись на собеседнике, а не создавать иллюзию совместного времяпрепровождения.

Часто люди неправильно понимают потребности своего партнёра. Если язык вашего партнёра  -  время, не надо бросаться на поиски решений его проблем. Нужно уметь показать, что вы понимаете, как тяжело и обидно вашему спутнику, ведь ему хочется понимания. Необходимо слушать, сопереживать, стараться понять мысли, чувства и желания другого.

Иногда научиться слушать почти так же сложно, как выучить иностранный язык. Но чтобы понять партнёра, это придётся сделать. Попробуйте не советовать, а сочувствовать. Пытайтесь понять, а не предложить решение. Задавайте больше вопросов и попробуйте сосредоточиться на человеке, а не на его проблеме.

3. Подарки

Для многих любить  и отдавать - одно и то же. Так, для кого-то зримые символы любви  заключаются  в . Символы имеют эмоциональную ценность. При этом цена подарков абсолютно не важна, ведь главное  -  внимание. Вы искали подарок, следовательно, подумали о человеке и потратили на это своё время.

Человеку, который говорит на языке подарков, их цена безразлична. При этом язык подарков  -  самый простой. Вы можете купить какую-то мелочь или смастерить что-то своими руками. Даже ваше присутствие может стать подарком. Если вы понимаете, что вам нужно именно такое внимание,  скажите об этом вслух. Возможно, ваш партнёр просто не понимает, что это вообще имеет для вас какое-то значение.

4. Помощь

Если вам кажется, что ваш партнёр не помогает, а вы устали всё делать сами, то ваш язык  -  помощь. Для такого типа людей помогать  -  это делать что-то для другого. Помощь может быть разной: разобраться с машиной, забрать с работы, убрать квартиру или погулять с собакой. Помогая партнёру, вы стараетесь ему угодить, проявляя свою любовь. Ведь помощь требует времени и сил.

Если вам правда важно, чтобы ваш партнёр помог с тем, что вызывает у вас трудности, а он этого не понимает, -  попросите. О помощи нужно только просить, но не приказывать. А ещё не надо обижаться, если вам не помогают по умолчанию. Возможно, у вашего спутника другое понимание мира.

5. Прикосновения

Для некоторых людей единственный способ почувствовать любовь  -  прикосновения. Таким людям очень важно держаться за руки, нужно, чтобы их постоянно обнимали, трогали. Тактильные рецепторы для таких людей являются определяющими. Но будьте осторожны: не всё, что нравится вам, может нравиться вашему партнёру, поэтому лучше спросите его о желаниях.

Таким людям очень важно ощущать физическую близость человека. Если ваш партнёр из этой группы, главное, что вам нужно делать в трудную минуту,  -  быть рядом. В ваших объятиях человек найдёт больше утешения, чем в любых словах поддержки.

Как понять, на каком языке говорите вы

Когда вы чувствуете, что вас любят? Если не можете ответить, можно пойти от противного: чего вам больше всего не хватает в отношениях? Что вас больше всего ранит и задевает? Если критика и осуждение возлюбленного бьют больнее всего, то ваш язык -  слова поощрения. Если вас огорчает отсутствие цветов дома и редкие сюрпризы, ваш язык  -  подарки. Если обижает, что молодой человек вечно на работе, а вы мало времени проводите вместе,  -  время.

Подумайте, как вы сами выражаете любовь, что делаете в отношениях. Вероятно, в ответ вы хотели бы получить то же самое.

И не обижайтесь на критику партнёра. Попробуйте воспринимать её правильно. Она помогает определить язык партнёра, это его способ просить о любви.

Зачем вам это

Иногда чрезвычайно важно увидеть мир глазами другого человека. У всех людей разные потребности, и это нормально. Порой, чтобы , достаточно вовремя понять, что важно для вашего партнёра, а не только для вас. Тогда получится поддержать его, как нужно ему. Давайте людям то, что нужно им, а не вам.